全球博译 Pro Compliance
咨询电话:400-869-9562
律所 · 法务 · 知识产权

法律行业翻译方案

服务国际律所、企业法务、知识产权团队和涉外争议解决项目。

行业痛点

法律文本的错误翻译会改变义务边界和责任承担,不能用普通商务翻译方式处理。

高频材料场景

行业方案先看材料链路,再决定译员、审校、术语和交付格式。

跨境合同

采购、经销、投资、股权、技术许可等合同翻译。

知识产权

专利说明书、权利要求书、商标异议和无效材料。

诉讼仲裁

证据材料、律师函、裁决书、专家意见和法律备忘录。

行业处理方法

同一个行业的文件要保持术语、逻辑和交付口径一致,不能每份文件单独处理。

  1. 01

    先识别接收机构和用途

  2. 02

    建立法律术语与定义条款表

  3. 03

    语言审校和法律语义审校分离

  4. 04

    按提交版本整理盖章或双语文件

专属能力

法律术语一致

统一 defined terms、shall/may/must、liability、indemnity 等核心表达。

双重审校

语言审校和法律语义审校分离,降低风险。

用途导向

按签证、公证、法院提交、内部审阅等用途定制交付格式。

脱敏项目反馈

芯片企业 12 项海外专利申请

某芯片设计公司

交付结果

全部一次通过形式审查,无需补正翻译。

常见问题

法律行业是否支持保密协议?

支持,涉密项目可签署 NDA,并限定项目成员访问权限。

获取法律行业翻译方案

提交文件或描述需求,30 分钟内获得专属项目经理响应和精准报价。